Értékelés: 65 szavazatból Az aktuális rész ismertetője: Az 1999-es év két emlékezetes könnyűzenei szerzeményének bemutatása: Tankcsapda: Mennyország tourist - Sub Bass Monster: Nincs nő, nincs sírás. A műsor ismertetése: Televízió műsor a magyar könnyűzene korszakairól és alkotóiról. Ami új: élőben játszanak az est főszereplői, akik a dalok között szemtől-szembe állnak/ülnek rajongóikkal és bírálóikkal. A produkció ismert zenekarokat, költőket és színészeket szerepeltet együtt, akiktől egyedi művészi megoldásokat, szokatlan együttműködéseket láthatunk. Az élveboncolás során az előadók azt is elszenvedik, hogy a meghívott költő egyik slágerüket kissé átértelmezze, melyet ők elő is adnak. A közönséget szórakoztatja még a Dob+Basszus két tehetséges riportere, Mucsi Zoltán és Scherer Péter, valamint a Vének Tanácsa is elmondja véleményét az egyes zenekarok munkásságáról. Egyéb epizódok: Stáblista:
Az albumról már több kislemez is megjelent, melyek közül háromban, az Északon, Délen, a Régi cucc és a Faház meg Sátor című számokban Sub Bass Monster is szerepel.
Még csak meg se rebbent a szemed, Miközben nagyon erősen állítottad azt, Hogy mi igazi haverok vagyunk, és ez nagyon nyomaszt. Bez 32663 Sub Bass Monster: Rá se ránts Gondolom veled is előfordult már, hogy minden összejött, beleértve a ősöket, a melót és a nőt, Nőt? Nőttön nőt a probléma hegy(háhá), beszarás a köbön, hiszen semmisem megy ohh, 1 h 30294 Sub Bass Monster: Mázli Ha tudnám hol kezdődött el és azt, hogy mikor egyszer csak fertőzni kezdett mint valami kór. Mint valami különös átok, mit kaptak a kárpátok, kicsinyke népemben fantáziát látott. E 29945 Sub Bass Monster: Mista Slota Refr. : Ó Mista Slota, Jobban figyeljen oda, Mit csinál, hej-hej ne legyen ostoba, Az anyanyelvhez mindenkinek szíve joga, Ettől megfosztani nem lehet soha, de soha... Ó Mista Slota, Jobban f 29901 Sub Bass Monster: Nincs nő, nincs sírás De á 29523 Sub Bass Monster: A mindent vivő sláger Ennek már vége. (vége, vége) Lássuk mit reagál a rajongótábor. Végre megint csak csemege kerül terítékre. Szóval a sztori ma már mindenkinek ismerős.
Ford egy ingyenkonyhát üzemeltetett a kingstoni gettóban, amit a szerző jogdíjból fenn is tudott tartani. Marley halála után azonban – idén éppen 30 éve, hogy elhunyt – a jólelkű zenész nálánál kicsinyesebb örökösei bíróságon pert nyertek, hogy a dal mégiscsak Marley szerzeménye, ezzel megfosztva Vincent Fordot attól a jövedelemtől, melyet Marley pedig mindenféleképpen neki szánt… Követem a cikkhozzászólásokat (RSS) Az összes hozzászólás megjelenítése 16 Fejes László () 2014. szeptember 18. 10:18 @kisbuddha: Az OH. szerint Jamaica, jamaicai. Egyébként nem tök mindegy? 15 kisbuddha 2014. 09:38 Kedves, van mégegy tévedés: a dal nyelve nem "jamaicai kreol", hanem "jamaikai kreol" (vagy másképpen "Jamaican creole"). Köszönöm! Krisztián 14 Cunning Linguist 2011. június 4. 12:25 @Pesta: Azért ne terjesszünk tévhiteket. A köznyelvben, tehát a műveltebb rétegek szóbeli kommunikációjában létezhet ugyan, de egyáltalán nem megszokott. Legalábbis ha a hagyományos angolszász országokat tekintjük. 13 ddani 2011. június 2.
Amiről m 71974 Sub Bass Monster: Sub Bass Monster Talán úgy 14 lettem és a tojáshéj a seggen Rég nem zavart engem, mert penge volt a szlengem És a repkedő rímek (hé) ahogy az illett. Az élet nagy dolgai között vitték is a prímet Á 69209 Sub Bass Monster: Szar az élet Ha végre létrejön egy élet, már félhet Mert sokmindent megérhet, Mire eléri a kort, Az iskolával kezdhet És szenved, Óó mikor lesz vége, Nemtudom, hogy egyáltalán kibírom e élv 64323 Sub Bass Monster: 4 Ütem Szerinted? Nagyon jól tudom, hogy négyszemközt kéne erről beszélnem veletek, Mi mindent duruzsolnak manapság a szelepek. A gyújtással gond van, s ha nem csal a fülem, Fényt derít maj 53990 Sub Bass Monster: Kell ez a kis hip-hop RAPfrén: Kell ez a kis Hip Hop… …Ez a kis Hip Hop, nap mint nap! RAP1: Csak lefekszek azt' fel kelek! Óóóó a szaros vekke 50978 Sub Bass Monster: Ébredj csak, én meg álmodom Ébredj csak én, még álmodom Mondd kit zavar, ha saját magam átdobom. Hiszen az életem az álmaimra áldozom. Ha valaki furcsa azt a köz� 35547 Sub Bass Monster: Igaz vagy Hamis Sajnos ez elég régóta bánt ahhoz, hogy elmondjam neked.
Lyrics Nincs nő (nincs nő) és nincs is több sírás Olyan ez az egész, mint maga a szent írás Hogy ha nincs nő akkor napjaidat boldogan élheted És nincs nő aki megkeserítené az életed De állj! Mert éppen ez az amit én most mondok Ha nőt tartasz a háznál akkor jönnek ám a gondok Nincs haver, nincs lógás, nincs borocska a kólás Nincs bélás a zöldhasúd, de van helyette célzás Vegyünk egy új cipőt!
No woman, no cry Nincs nő, nincs sírás? – tévedés, az van! No woman, no cry – ki ne ismerné a híres Bob Marley számot? De milyen sokan félreismerik! Mert ez bizony nem azt jelenti, hogy 'nincs nő, nincs sírás', mint ahogy a dal nyelve se igazán angol, hanem jamaicai kreol. És ebből adódik a félreértés… Bob Marley reggae számait milliónyian hallgatják a világban, és nyugodtan állíthatjuk, hogy a rajongók többségének nem az angol az anyanyelve. Így bizony nem meglepő, hogy Marley dalainak szövegét nem könnyű megérteni, viszont annál könnyebb félreérteni az angolul nem nagyon jól tudók számára. Ezért is lehet, hogy a No Woman, No Cry című dalából sokan azt hallják ki, hogy 'nincs nő, nincs sírás'. A cím pedig nem ezt jelenti, és a dal sem erről szól. Forrás: wikimedia commons / Eddie A szöveg félreérthetőségéről már mások is írtak, de a 'nincs nő, nincs sírás' értelmezés még mindig általánosan elterjedt Magyarországon, így érdemes még egyszer tisztázni a dal valódi jelentését. A titok nyitja, hogy a refrénben is visszatérő dalcím – és kisebb mértékben az egész dal – nyelve nem egészen az angol nyelv, hanem a jamaicai kreol.
Nincs nő (nincs nő) és nincs is több sírás Olyan ez az egész, mint maga a szent írás Hogy ha nincs nő akkor napjaidat boldogan élheted És nincs nő aki megkeserítené az életed De állj! Mert éppen ez az amit én most mondok Ha nőt tartasz a háznál akkor jönnek ám a gondok Nincs haver, nincs lógás, nincs borocska a kólás Nincs bélás a zöldhasúd, de van helyette célzás Vegyünk egy új cipőt!
11:05 @Pesta: A "Tanácsház"-zal elsősorban a nagy T miatt van baj, amiről szó van, az leginkább talán a tanácsi lakás( udvará)nak felelne meg, vagy egyszerűen: a telep. (Nekem kőbányai nagyanyám prolitelepi szobakonyhája jön be, keményen, ötvenes-hatvanas évek. ) 8 pocak 2011. 10:21 7 Pesta 2011. 09:35 Már festem is a transzparenseket a Kossuth térre. Akkor ez is egyike a már itt is kipellengérezett következetlenségeinek. Ez a c-zés nekem kb. akkora blődség, mint amikor a szexet s-sel írják. Egyébként vicces az a "Tanácsház" is, jó régi lehet a ferdítés. 6 SyP 2011. 09:10 @Pesta: ez van, a hatályos helyesírás szerint a Jamaica magyarul is Jamaica. 5 2011. 09:08 @Pesta: Ez az alak szerepel a Magyar Helyesírási Szótárban és az Osiris Helyesírásban is. De tessék csak nyugodtan tüntetni miatta. (Mi is szívesebben írnánk k-val... ) 4 2011. 09:06 @aszterixagall: A köznyelvi angolban is van kettős tagadás. A legszebb mondatok egyike: "I ain't got none. " 3 2011. 09:03 Ha már "Jamaica", ennyi erővel akár a kreolt is írhatjuk úgy, hogy "creole"... Sőt, Afrika is legyen "Africa".
Az utazó trailer rentals, 2024